Нотариальное заверение

Что такое нотариальный перевод и как его заказать?

Стоимость нотариального заверения - 25 рублей за 1 страницу.

Нотариальный перевод - это перевод документов для последующего заверения нотариусом подписи зарегистрированного переводчика. Заверенная подпись переводчика подтверждает тождественность перевода оригинальному документу.
В данном случае переводчик ставит на выполненном переводе внизу листа специальный образец подписи, далее он расписывается и пишет расшифровку подписи.
После  установления личности зарегистрированного переводчика, нотариус заверяет его перевод.
Никакой печати переводчика при этом не ставится. Важно не путать нотариальный перевод (с росписью нотариального переводчика) и сертифицированный перевод (с печатью переводческой компании) - это 2 разные услуги.

Нотариальное заверение перевода

Нотариальное заверение перевода - заверение подлинности подписи переводчика, выполнившего перевод. Для нотариального заверения документов заказчик предоставляет подлинные документы с печатями учреждений, выдавших документ, исходящим номером и числом, когда был выдан документ.
Для заверения переводов документов, составленных в иностранных государствах, необходимо предоставить подлинный документ, обладающий штампом апостиль или штампом консульской легализации, которые проставляются в той стране, откуда исходит документ.
Последнее не распространяется на документы, выданные в странах, с которыми у Беларуси заключен двусторонний договор, отменяющий легализацию. Нотариальное заверение (печать и нотариальная запись) ставится на последней странице перевода, в обязательном порядке сшитого с оригиналом или его нотариально заверенной копией.

Стоимость нотариального перевода в компании Капибара вы можете узнать тут.