Иврит

Перевод с/на иврит в Минске

Язык Перевод с языка*(BYN/стр.) Перевод на язык*(BYN/стр.)
Иврит 25 30

Иврит — язык семитской семьи, государственный язык Израиля, а также язык некоторых еврейских общин и диаспор с общим числом говорящих около 9 млн человек. Древняя форма иврита (иногда называемая древнееврейским языком) — традиционный и священный язык иудаизма. Современный иврит, или еврейский язык возрождён и адаптирован как разговорный и официальный язык Государства Израиль в XX веке.

Бюро переводов «kapi.by» оказывает услуги по переводу иврита. В спектр услуг по переводу входит перевод личных документов (паспортов, свидетельств о рождении, аттестатов, дипломов и т.д.), письменный перевод  технических документов из таких областей как медицина, юриспруденция, бизнес, IT и пр., а также устные и синхронные переводы, переводы видеороликов.

В «kapi.by» мы работаем с лучшими профессиональными переводчиками иврита и гарантируем аутентичный и высококачественный перевод для всех видов документов.  У нас есть значительная команда переводчиков, которые отлично справляются с большими объемами и сжатыми сроками.

Как заказать услуги перевода иврита?

Наше бюро переводов работает как лично, так и дистанционно. Заказать перевод можно несколькими способами:

Отправить заявку на сайте

Позвонить к нам в офис.

Отправить документы на электронную почту или Viber/Whatsapp/Telegram. Этот вариант приемлем только в случае, если перевод не нужно заверять.

Отправить документы почтой M&M. Эта почта специализируется на пересылке документов, поэтому можете не волноваться в их сохранности.

Не зависимо от того живете Вы в Минске или нет, Вы можете обратиться за услугой в наше бюро переводов.

перевод документов на иврите

Особенности иврита

Более 1500 лет иврит не использовался в разговорной речи, но снова начал набирать популярность в конце 19 - начале 20 в.в., ближе к началу создания Государства Израиль. В результате язык был искусственно воссоздан в современном варианте. Многие устаревшие слова были обновлены, а часть актуальной в наше время терминологии придумана.

Все 22 буквы ивритского алфавита являются согласными. Конечно, в словах произносятся гласные звуки, но на письме они не обозначаются.

Трудности перевода иврита

перевод иврит

Любой язык имеет специфические лексические и грамматические явления. Современный еврейский язык не является исключением.

Уникальные речевые построения вызывают трудности даже у профессионалов:

1. Смена значений древних слов. 

2. Образование новых слов от старых корней по законам грамматики иврита. 

3. Использование сопряженной конструкции (ивр. смихут).

Если вам необходим профессиональный перевод с или на иврит, в нашем бюро вы получите качественную услугу.

У наших специалистов достаточный опыт и квалификация, чтобы легко справиться с трудностями, которые встречаются при переводе данного языка.