Немецкий язык

Перевод с/на немецкий язык в Минске

Язык Перевод с языка*(BYN/стр.) Перевод на язык*(BYN/стр.)
Немецкий 9 10

Немецкий язык — официальный язык Германии, Австрии, Лихтенштейна, один из официальных языков Швейцарии, Люксембурга и Бельгии. Является одним из самых распространённых языков в мире. Его считают родным 105 миллионов человек, еще 80 миллионов владеют им в качестве иностранного.

Профессиональные услуги немецкого перевода предоставляются бюро Капибара на различных языковых парах, включая немецкий и английский, русский и немецкий и пр. Наши переводчики работают в таких областях как медицина, финансы, право, информационные технологии и пр., а также переводят личные документы (паспорта, свидетельства о рождении, аттестаты, дипломы и т.д.), занимаются устным и синхронным переводами, переводят и озвучивают видеоролики.

В «kapi.by» мы работаем с лучшими профессиональными переводчиками немецкого языка и гарантируем аутентичный и высококачественный перевод для всех видов документов.  У нас есть значительная команда переводчиков из Беларуси и Германии, которые отлично справляются с большими объемами и сжатыми сроками.

Как заказать услуги перевода немецкого языка?

Наше бюро переводов Капибара работает как лично, так и дистанционно. Заказать перевод можно несколькими способами:

Отправить заявку на сайте

Позвонить к нам в офис.

Отправить документы на электронную почту или вайбер/телеграм/вотсапп. Этот вариант приемлем только в случае, если перевод не нужно заверять.

Отправить документы почтой M&M. Эта почта специализируется на пересылке документов, поэтому можете не волноваться в их сохранности.

Наши менеджеры будут контролировать Ваш заказ от начала до конца, обеспечивая поддержку на всем протяжении.

 перевод документов немецкого языка

Особенности немецкого языка

В алфавите используются 26 пар латинских букв (строчные и прописные); буквы, обозначающие умлаутированные звуки (ä, ö, ü), и лигатура ß (эсцет) в состав алфавита не входят.

В отличие от многих других языков, где литературным вариантом является вариант, распространённый в столице и её окрестностях, с немецким языком ситуация иная. Признано, что литературный немецкий язык является родным только для жителей Ганновера. А вот берлинский диалект многие немцы могут и не понять.

Диалекты немецкого языка(50) настолько отличаются один от другого, что жители северных земель Германии с трудом понимают жителей южных, несмотря на то, что их разделяет меньше тысячи километров. Причиной тому послужило то, что до конца XIX века Германия существовала как несколько десятков маленьких разрозненных земель.

Трудности перевода немецкого языка

 

перевод с немецкого

Любой язык имеет специфические лексические и грамматические явления. Немецкий язык не является исключением.

Уникальные речевые построения вызывают трудности даже у профессионалов:

1.«композиты»;

2.многозначные слова;

3.модальные конструкции;

4.несоответствие рода в русском и немецком языках;

При переводе немецкого профессионалы всегда обращают внимание на тематику текста, прочитывают его полностью, чтобы понять смысл. Учитывают факт, что порядок слов в предложении сильно отличается от построения фраз в русском, поэтому многое понятно только из контекста. Грамотный перевод невозможен без знаний культурных традиций местного населения.  

Если вам необходим профессиональный перевод с или на немецкий язык, в нашем бюро вы получите качественную услугу. У наших специалистов достаточный опыт и квалификация, чтобы легко справиться с трудностями, которые встречаются при переводе данного языка.